世耕大臣 素晴らしい
経産省とは関係がありませんが
朝日新聞(英語版)8月8日
あいちトリエンナーレの記事で少女像について
comfort women who were forced to provide sex
と書いている。
朝日新聞は慰安婦の捏造報道について謝罪したはず
何らかの 対応をお願いします。
@SekoHiroshige @daitojimari 世耕大臣 素晴らしい
経産省とは関係がありませんが
朝日新聞(英語版)8月8日
あいちトリエンナーレの記事で少女像について
comfort women who were forced to provide sex
と書いている。
朝日新聞は慰安婦の捏造報道について謝罪したはず
何らかの 対応をお願いします。— 大阪アラ70男性 (@zyuzu) 2019年8月14日
//platform.twitter.com/widgets.js
関連ソース
pe! (@tad10642142)さんが5:05 午後 on 火, 8月 06, 2019にツイートしました。
あいちトリエンナーレに行った者です。
写真は慰安婦像の所にあった説明書きですが、日本語と英語では重要な所の言葉使いが違います。
嘘に嘘を重ね、日本を貶める行為は絶対に許せません❗
@arimoto_kaori あいちトリエンナーレに行った者です。
写真は慰安婦像の所にあった説明書きですが、日本語と英語では重要な所の言葉使いが違います。
嘘に嘘を重ね、日本を貶める行為は絶対に許せません❗️ https://t.co/OuQoGt01s6— pe! (@tad10642142) 2019年8月6日
//platform.twitter.com/widgets.js
SUP1997Z07 (@Sup1997Z07)さんが6:12 午後 on 木, 8月 08, 2019にツイートしました。
引用。
↓
韓国メディアが大喜びで報道した慰安婦像日本(あいちトリエンナーレ)設置の件ですが、英語解説文ではthe victims of Japanese military sexual slavaryと記載。彼ら得意のやり方ですね。
@kentarotakahash 引用。
↓韓国メディアが大喜びで報道した慰安婦像日本(あいちトリエンナーレ)設置の件ですが、英語解説文ではthe victims of Japanese military sexual slavalyと記載。彼ら得意のやり方ですね。 https://t.co/KAfjYjD8wP
— SUP1997Z07 (@Sup1997Z07) 2019年8月8日
Source: アルファルファモザイク
【あれれ】展示された慰安婦像、日本語と英語の説明が違っていた。 →英語『Japanese military sexual slavaly』(日本軍の性奴隷)